Король троллей - Страница 34


К оглавлению

34

— Ты принес нам поесть? — спросила Мохнашейка, выхватывая у него сверток.

Она подскочила к костровой яме и стала разводить огонь. Клипер выскочила из свертка, бухнулась в золу и сердито огляделась.

Мохнашейка хлопнула в ладоши:

— О, замечательно! Ты принес нам большую… а что это? Летающая рыба?

— Тебе меня не сожрать, зверюга! — Клипер отряхнула золу со своих крылышек и выставила руки перед собой.

— Постой, сестричка! — воскликнул Ролло, подбегая к ним. — Это моя подруга Клипер!

Он оттолкнул Мохнашейку и объяснил фее: — Они просто не в себе! Тут, видимо, случилось что — то ужасное…

— Нам нечего есть, — сказала мать с укоризной, — а ты привел еще один рот, хотя и очень маленький.

— Кто это? — спросила Мохнашейка с опаской.

— Это фея. Она живет за Великой Бездной.

Сестра и мать изумились.

— Не может быть, — не поверила Мохнашейка. — Ведь те, кто там живет — большие и ужасные. Тебя обманули, братишка.

Клипер рассмеялась, но увидев серьезное выражение на лице Ролло, тут же замолчала.

— Знаете, всю историю моих похождений рассказывать сейчас слишком долго, — вздохнул молодой тролль и предложил: — Ваша наверняка короче. Расскажите, что у вас случилось?

Мать смахнула набежавшую слезу и опустилась на земляной пол:

— Мы узнали в первую же ночь, что тебя схватили огры и упыри. Но вместе с тобой забрали многих, и мы решили, что для какой — то работы… Как я рада, что ты цел и невредим… После твоего исчезновения некоторое время все было нормально — насколько это возможно при полупустом городе. Но потом, на третью ночь упыри пришли за едой.

Я хочу сказать — забрали все припасы. Сказали, что это необходимо для строителей.

— Скорее, для армии, — пробурчала Мохнашейка.

Простушка смахнула слезу и продолжала:

— Упыри каким — то образом сообразили, что в первый раз забыли прихватить твоего отца, поэтому позапрошлой ночью вновь пришли и забрали его.

— Я не видел его в лагере. — Ролло сжал кулаки.

— Я опасаюсь, как бы они не пришли и за Мохнашейкой. — Мать обеспокоено поглядела на дочь. — Мы все жутко напуганы… Тролли сохнут на глазах, словно топь в жару.

— Все боятся выходить из дому, — добавила Мохнашейка мрачно. — Но выходить приходится, ведь еды — то нет. Мы с ребятами, которым удалось спрятаться, собираемся сражаться против упырей. Но мы не знаем, с чего начать! Нас могут схватить в любое время, и мне совсем не хочется оставаться здесь, а мама решила не уходить из дома.

— Еще бы — ведь мы потратили на его строительство столько сил! Он не слишком роскошен, но поблизости есть хорошие мосты. И в тине всегда попадаются личинки…

Мохнашейка посмотрела на фею голодными глазами и облизнулась. Клипер перехватила этот взгляд.

— Послушай своего брата! — сказала фея, пристально глядя ей в глаза. — Он сумел добиться высокого положения в обществе. Когда мы с ним встретились, он явился в Костлявый Лес вместе со Стигиусом Рексом и Слюнявым.

— Да? — Простушка испуганно взглянула на портрет волшебника. — Ты встречал его?

— Он путешествовал вместе с ними, — продолжила Клипер. — Их было всего трое — Ролло, чародей и мертвец, и все они довольно бурно общались.

Мать посмотрела на сына недоверчиво и предложила:

— Расскажи — ка нам подробно, что с тобой приключилось.

Он раскрыл было рот, но сестра поспешно подскочила к двери и принялась запирать ее.

— Предосторожности не бывают излишними, — объяснила она. — И разговаривать надо потише.

— Верно, — согласился Ролло и подумал, стоило ли вообще сюда приходить. Ведь здесь совсем не безопасно для беглецов.

* * *

— Как? — воскликнула Мохнашейка, отвесив брату оплеуху. — У тебя были лошади, и ты не привел ни одну нам на ужин?

— Их унесло течением, — успокоила ее фея. — Оно было таким сильным, что твоему брату пришлось даже взлететь.

— В смысле — плыть очень быстро? — не поняла Мохнашейка.

— Нет, подняться над водой и лететь… без посторонней помощи, — услышали они.

— Это правда, сынок? — встревожилась Простушка.

— Да, — пожал он плечами. — Прежде я летал благодаря волшебству Стигиуса Рекса. Но вот Клипер вдруг сказала, что я могу летать самостоятельно, и я действительно сам полетел.

Внезапно снаружи донесся топот копыт. Все замерли. Мохнашейка схватила свечу, собираясь ее задуть. Но топот уже удалялся и вскоре затих.

— Тебе нельзя здесь оставаться, — сказала мать грустно. — Тебя станут искать и, прежде всего, именно здесь.

— Понятно, — вздохнул Ролло. — Сестренка, а где твои друзья, собиравшиеся сражаться с упырями?

— Некоторые остались в городке, но большинство ушло в Запретный Лес.

— В лес? — переспросила Клипер, и ее лицо просветлело.

— Да, там нам самое место, — подтвердил Ролло. — Как мне их найти?

— Я знаю, где они скрываются, — сказала Мохнашейка с гордостью. — И еще они ходят к Дыре за водой.

— Значит, нужно отправляться туда.

Ролло бережно поднял фею и огляделся в поисках своей старой котомки. Когда он отыскал ее и поместил туда подругу, фее там очень понравилось.

— Я больше тебя не увижу! — воскликнула мать со слезами. — Как и твоего отца!

Она начала всхлипывать. Ролло обнял ее, чтобы успокоить.

— Не волнуйся за нас, — попросил он. — Уж поверь мне, отец никогда еще так хорошо не питался. Ну а я… я теперь умею летать и всегда смогу сбежать от врагов!

— Да, мой пирожок, — сказала мать, целуя его в щеку. — Ну надо же, ты оказался в компании великого волшебника, а теперь пошел против него.

34